来源:未知 作者:admin 浏览:113
2008年:高尔夫球节目主持人Bobby Clampett在美国名人赛中以中国佬称呼中国高尔夫球员梁文冲。Clampett最后离开主持台。
Chink(原意裂缝、窄眼)
2012年:美国运动频道ESPN以“Chink in the armor” (盔甲上的裂缝,用来比喻某人的弱点)双关语标题嘲讽华裔球星林书豪失误导致尼克输球,当时时值“林来疯”,ESPN火速道歉且开除使用不当字眼的员工。
Ching chong/Ching chang chong(嘲笑华人口音)
2011年:洛加大政治系女学生Alexandra Wallace在YouTube上传一段“洛加大图书馆里的亚裔”视频,批评亚裔学生在图书馆狂打手机,以Ching chong ling long ting tong模仿声调。校长Gene D. Block事后对此表示震惊,并说该校会营造尊重多元的环境。