来源:未知 作者:admin 浏览:167
间谍事件加剧中加关系紧张 美国人咋看
渥太华(路透社) 在加拿大总理史蒂芬哈珀将于数月后访问北京之前,中国决定调查两个加拿大人涉嫌间谍一事,凸显尖锐和意想不到的双边关系的恶化。
间谍事件加剧了中国与加拿大的紧张关系,反应出渥太华内部的分歧
OTTAWA (Reuters) - China'sdecision to investigate two Canadians for suspected spying highlights a sharpand unexpected deterioration in bilateral ties just months ahead of a trip by Canada's Prime Minister Stephen Harper to Beijing.
渥太华(路透社) 在加拿大总理史蒂芬哈珀将于数月后访问北京之前,中国决定调查两个加拿大人涉嫌间谍一事,凸显尖锐和意想不到的双边关系的恶化。
The detention of the couple, long-time residentsin China who ran a coffeeshop on the border with North Korea,could also make life tougher for the small group of Canadian governmentministers who favor closer economic links with Beijing.
被拘留的这一对,是在中国的长期居民,并在靠近北朝鲜边境经营一家咖啡店。也可以让加拿大那些关心经济与北京紧密联系的政府大臣抱团强硬面对。
Chinese authorities are investigatingthe couple - Kevin Garratt and his wife Julia Dawn Garratt - for suspectedtheft of military and intelligence information and for threatening nationalsecurity.
中国当局正在调查这一对,凯文·高和他夫人朱莉亚,因涉嫌盗窃军队情报信息威胁国家安全。
The detention came less than a weekafter Canada accused Chinesehackers of breaking into a key computer network, the first time it has eversingled out Chinafor such a security breach. Beijingdismissed the allegations as "irresponsible."