来源:未知 作者:admin 浏览:151
古巴网友道出真相:中俄合作将是美国的噩梦
Cooperación ruso-china es un fantasma para Estados Unidos
中俄合作,美国眼中的幽灵
Según el periodista y analista político Pepe Escobar, la alianza entre Rusia y China se ha convertido en un “fantasma que recorre Washington”。
政治分析家、记者Pepe Escolar称,中俄联盟已经成为“在华盛顿游走的幽灵”。
Esta cooperación ruso-china “es inquietante para Estados Unidos, entre más razones porque viene de la mano con una simbiosis expansiva de los negocios y el comercio en gran parte del territorio de Eurasia“, especifica el autor de Globalistan: How the Globalized World is Dissolving into Liquid War.
在《Globalistan: How the Globalized World is Dissolving into Liquid War》一书他指出,中俄合作使美国不安,理由诸多,因为在欧亚大陆大部分地区形成了贸易扩张的共生体系。
古巴网友道出真相:中俄合作将是美国的噩梦
中俄联盟已经成为“在华盛顿游走的幽灵”
Y no es extra?o que Washington esté ansioso, explica Escobar, ya que dicha alianza “es un hecho en varias maneras: a través del grupo de potencias emergentes de los BRICS (Brasil, Rusia, la India, China y Sudáfrica); en la Organización de Cooperación de Shanghai, el contrapeso asiático a la OTAN; dentro del G-20; y por medio del Movimiento de 120 miembros de Países No Alineados“。
Escobar解释道,华盛顿表现出焦虑不足为奇,因为这个联盟通过很多手段实现:通过联合金砖新兴国家(巴西、俄罗斯、印度、中国和南非);通过平衡北约组织的亚洲上海合作组织;通过G-20;通过不结盟运动的120个成员国。
古巴网友道出真相:中俄合作将是美国的噩梦
平衡北约组织的亚洲上海合作组织;通过G-20;通过不结盟运动的120个成员国。
El comercio es solo parte de la negociación futura, dice el periodista, agregando que “las sinergias en el desarrollo de nuevas tecnologías militares también los atraen”。